Читати статтю українською мовою

В последние годы в нашей стране большое внимание уделяется интеллектуальному и физическому развитию ребенка в раннем возрасте. Постоянно появляются новые методики обучения чтению, счету, музыке, рисованию и др.

Изучение иностранных языков в раннем возрасте ребенка почему-то считается не таким актуальным, видимо, в силу того, что поколение нынешних родителей само не очень хорошо ими владеет либо опасается лишней нагрузки для своего ребенка, который пока и по-русски плохо говорит.

Очень жаль. Ведь, по данным современной психологии, дошкольный возраст является наиболее благоприятным, для развития речи, а раннее детство (1-3 года) считается периодом, когда для ребенка овладение родной речью вообще приоритетно по отношению к другим психическим процессам.

Следовательно, в этом возрасте ребенок может сравнительно легко овладеть не одним, а несколькими языками, как это происходит в билингвальной семье, где родители говорят с ребенком на разных языках, или в случае, когда дома используется один язык, а на улице, в детском саду, в магазине и т. д. – другой.

Таким образом, интересным вариантом обучения иностранному языку является воспроизведение подобной билингвальной и бикультурной ситуации. Иными словами, моделирование условий, при которых педагог будет свободно общаться с детьми на иностранном языке в процессе специально организованной совместной деятельности (рисования, лепки, ролевой игры, чтения детской литературы, просмотра мультфильмов на иностранном языке и т. п.) или в процессе выполнения обычных ежедневных дел (мытья рук, приема пищи, прогулки и т. п.).

Достаточно вспомнить так называемый метод гувернантки.

Несколько сложнее будет организация такой билингвальной среды самими родителями, так как ребенку легче разделять общение на родном и на иностранном языке между разными людьми. Но вспомним, например, Ульяновых, где существовали дни немецкого, французского и других языков, когда вся семья говорила дома целый день только на этом языке.

Важно обратить внимание на то, что среда должна быть именно “билингвальной и бикультурной”, то есть педагог, или родители, должны обязательно знакомить ребенка не только с иностранным языком, но и с культурой страны изучаемого языка. Для этого очень хорошо подходит использование детского фольклора, то есть сказок, песен, стихов, желательно сопровождаемых традиционными пальчиковыми, жестовыми или хороводными играми, характерными для данной возрастной группы.

К сожалению, такая литература и аудио- или видеозаписи редко предлагаются в наших магазинах, поэтому родителям, не имеющим специальной подготовки, требуется помощь специалиста.

Идеальным представляется вариант, когда ребенок посещает специальные групповые занятия по иностранному языку и при этом также использует его в домашних условиях. Если есть еще возможность посетить страну изучаемого языка, пообщаться с носителями этого языка, то это просто замечательно.

Если же, в силу обстоятельств, вы вынуждены ограничиться только занятиями в группе, можете быть уверены, что у вашего ребенка как минимум сформируется интерес и потребность к изучению иностранного языка, так как он познакомился с ним и с иностранной культурой в занимательной форме и в самом раннем возрасте, и иностранный язык уже прочно вошел в его жизнь.

При этом важно, чтобы ребенок чувствовал интерес со стороны родителей, даже если сами они не владеют иностранным языком.

Таким образом, хочется надеяться, что изучение иностранных языков станет неотъемлемой частью раннего развития ребенка, как в условиях дошкольного учреждения, так и в условиях семейного воспитания, что особенно важно сегодня, когда постоянно расширяются культурные и экономические связи между различными странами, и в обществе все чаще говорится о необходимости поликультурного воспитания детей с самого раннего возраста.

Авторская статья: Ольга Коряковцева, кандидат педагогических наук

Оставить комментарий

Adblock
detector